当前位置: 首页 >> 财务 > 内容页
黔之驴文言文翻译及注释及拼音_文言文 黔之驴 翻译
来源:互联网     时间:2023-03-05 10:45:36

最近大家都在讨论黔之驴文言文翻译及注释及拼音_文言文 黔之驴 翻译相关的事情,对此小编也是非常的感应兴趣,那么这件事具体又是怎么回事呢?下面就是小编搜索到的关于黔之驴文言文翻译及注释及拼音_文言文 黔之驴 翻译事件的相关信息,我们一起来看看吧!


【资料图】

1、原文  黔之驴   黔无驴,有好事者船载以入。

2、至则无可用,放之山下。

3、虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

4、稍出近之,慭慭然,莫相知。

5、   他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。

6、然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。

7、稍近益狎,荡倚冲冒。

8、驴不胜怒,蹄之。

9、虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。

10、   噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。

11、今若是焉,悲夫!编辑本段注释  选自《柳河东集》。

12、黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。

13、后来称贵州省为黔。

14、柳宗元(773—819)字子厚,唐代文学家,唐宋八大家之一,古文运动的主导者,与韩愈并称“韩柳”,世称柳河东。

15、   好(hào)事者:喜欢多事的人。

16、   船载以入:用船装运(驴)进黔。

17、船,这里指用船的意思。

18、以,连词,相当于而。

19、   至:到达。

20、则:却。

21、   庞然:庞大的样子。

22、   以为:把……当作。

23、   蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。

24、蔽,隐蔽,躲藏。

25、窥,偷看。

26、   稍出近之:渐渐出来接近它。

27、稍:渐渐。

28、近,靠近。

29、   慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

30、   莫相知: 不了解对方(是什么东西)。

31、莫,不。

32、   大骇:非常害怕。

33、大:非常。

34、骇,害怕。

35、   远遁:逃到远处。

36、 遁:逃走。

37、远:遥远。

38、   以为且噬己也:认为将要咬自己。

39、 且:将要。

40、 噬:咬。

41、以为:认为。

42、   然往来视之。

43、 然:表转折,然而,但是。

44、 往来:来来往往。

45、 视:观察。

46、   觉无异能:觉得(驴)没有什么特别的本领。

47、异:特别的。

48、   益习其声:逐渐习惯了驴的叫声。

49、习:熟悉,习惯。

50、益:渐渐地。

51、   终不敢搏:最终不敢扑击它。

52、 搏:击,扑。

53、   稍:渐渐。

54、   近:走进,靠近。

55、   益:更加。

56、   狎(xiá ):态度亲近而不庄重。

57、   荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。

广告

X 关闭

广告

X 关闭